注 释
①生怕:只怕。倚:倚靠,靠着。阑干:即栏杆。
②山共水:山和水。
③暮雨朝云:指男女间的情爱欢会。典出宋玉的《高唐赋·序》,其文云:“昔者楚襄王与宋玉游于云梦之台,望高唐之观,其上独有云气……王问玉曰:‘此何气也?’玉对曰:‘所谓朝云者也。’王曰:‘何谓朝云?’玉曰:‘昔者先王尝游高唐,怠而昼寝,梦见一妇人曰:妾巫山之女也,为高唐之客,闻君游高唐,愿荐枕席。王因幸之。去而辞曰:妾在巫山之阳,高丘之岨,旦为朝云,暮为行雨。朝朝暮暮,阳台之下。’”
④应是:料想是。蹑:踩,踏。飞鸾:飞翔的鸾鸟。鸾,传说中的神鸟、瑞鸟。《山海经·西山经》载:“(女床之山)有鸟焉,其状如翟而五采文,名曰鸾鸟,见则天下安宁。”
⑤佩环:玉质佩饰物。多指女子所佩的饰物。杜甫《咏怀古迹五首·其三》云:“画图省识春风面,环佩空归月夜魂。”
⑥更阑:更深夜残。
译 文
生怕倚靠着栏杆,阁下清溪,水声潺湲;阁外青山,翠色绵延。唯有这旧时的山和水,秀色依然。从前的种种,却如暮雨朝云一般,一去不还。