“看!”赛欧娜说。
“他在解体。”艾达荷说。
“不。”赛欧娜说,“是外面那层在脱落。看!虫子!”
雷托感到身体各部分正投入温暖与柔软之中。剧痛自行消失了。
“他身上那些洞是怎么回事?”赛欧娜问。
“里面原来应该是沙鲑。看见它们的形状了吗?”
“我现在证明我的某个祖先说错了。”雷托说(或是自以为在说,对于他的日记而言两者没有分别),“我生而为人,却没有作为人而死。”
“我看不下去了!”赛欧娜说。
雷托听到石块一阵咯咯响,是她背过身去了。
“你还在吗,邓肯?”
“在。”
这么说我还能发出声音。
“看着我。”雷托说,“我是人类子宫里的一小团血肉,顶多樱桃那么大。看着我,听见没有?”
“我在看。”艾达荷含糊应道。
“你们祈盼一个巨人,却找来一个侏儒。”雷托说,“现在你们要明白,做出什么样的行为,就得担负什么样的责任。你打算怎么运用新到手的权力,邓肯?”