注释
①菩萨蛮:原为唐教坊曲,亦称《菩萨鬘》《花溪碧》《子夜歌》《晚云烘日》《重叠金》等,用作词牌名,有时也用作曲牌名,属于北曲正宫,其字句和格律同词牌的前半阕相同,用在套曲里面。宋人钱易《南部新书》以为此调始创于唐宣宗大中初年。近人杨宪益《零墨新笺》考其为古缅甸乐,唐玄宗开元、天宝年间传入中国。
②社稷:指国家,原为古代帝王诸侯所祭的土神和谷神,因土地和五谷是古代立国之本,故以此代国家。《礼记·檀弓下》:“能执干戈以卫社稷。”垂衣理:指实行宽简政治治理国家。垂衣,古代形容太平无事,可垂衣拱手无为而治。又作“垂裳”。《论·自然》:“垂衣裳者,垂拱无为一也。”《易·系辞下》:“黄帝、尧、舜垂衣裳而天下治。”
③寿:原卷作“受”,据王重民校改。
④老人星:即南极星,也称为“南极老人”或“寿星”。多指国泰民安、天下太平、人寿心安。杜甫《泊松滋江亭》:“今宵南极外,甘作老人星。”
⑤今:原卷作“金”,据王重民校改。
⑥太阶:指朝堂、天下。原为古代帝王之祖庙。
⑦酹:原卷作“乎”,据王重民校改。
译文
盼望着国家得到明君治理,开辟天下盛世,如同高山不断,江水延绵不绝。盼望着国泰民安,百姓可以长寿,年年丰收无饥荒之时。盼望着天下太平,处处和平安宁,从此不再有战事和动乱。