有些人在告别的时候,流下了眼泪;甚至“平常不习惯化成泪人的”[6]哲学家斯块尔也擦起眼睛来。至于威尔金斯太太,她“那一串串泪珠就像阿拉伯橡胶树上滴下的可做药物的液汁一样滔滔不绝”②——这种礼节,在这种应当表现的场合,这位体面的妇人是从不会让它缺少的。
[1] 引自古罗马诗人派尔修斯(34—62)《讽刺诗集》第3卷。
[2] 约翰·米叟宾(?—1734),当时伦敦的一个法籍名医。他的英语说得很糟糕,为人所讥笑。此处的原文就充满了错误。
[3] 凯图(前95—前46),古罗马政治家,英国作家艾狄生的悲剧《凯图》即以他为主人公。此处所说为剧中角色。
[4] 指上帝。
[5] 指卢克莱修。他在《物性论》第3卷中说过类似的话。
[6] ②均引自《奥赛罗》第5幕第2场。
第八章 本章包含的事件虽不很令人愉快,但却合乎人之常情